主页 > 知识库 > 地图-中国汉语方言地图

地图-中国汉语方言地图

热门标签:巴中电销 朝阳电销 电话机器人源码 北海电销 日喀则电销 滨州电销 陇南电销 烟台电销

无论怎么看,司圆直都是个地道的老外,瘦高个儿,挺鼻梁,深凹的眼眶,说一口纯正的美式英语。 正是这个纯老外和他另一个美国同胞,做了一件地道中国味儿事情—建起一个收集中国乡音故事的网站,并且还绘制出一份汉语方言地图。 无数人向司圆直抛出这个问题:两个美国人,为何操心中国方言啊?有人在报纸上发表评论说,站进去维护方言的两位美国人,此事很耐人寻味。 还有人甚至用阴谋论推测他俩的动机:这俩人是不是美国派来的间谍?而面对这样的质疑,司圆直会用一种美国范儿来回答—耸耸肩,摊开手,无奈地笑笑。 两个美国人给他兴办的汉语方言网站,起了个带有中国激进语言色彩的名字—乡音苑 乡音苑上,花花绿绿的图钉插在一张电子地图上,而每一颗图钉代表着一段方言故事。点击这些图钉,可能会冒出粤语、吴语、赣语、客语、闽语、湘语… 如今,这个页面看上去还很简陋的网站,一共收集了377段汉语方言录音。而这个数字会一天天变化,新图钉会被悄然插上这张地图的某个角落。 去年4月,乡音苑正式上线后,这个网络带宽本就不强大的网站,曾经一度被挤得瘫痪。越来越多的中国人关注这个老外办的汉语方言网站。 这个土生土长的美国人也发现,自打2007年来了中国,整个人越来越北京范儿说一口带着京腔的普通话,舌头往上一卷,轻而易举地发出一个儿化音,比方聊天儿住在一个没有电梯的老居民楼里,经常跟楼下的大叔大妈拉家常。 初到北京时,司圆直觉得自己的汉语还不错,大方地跟当地人交流,却发现完全出乎意料的东西比方,坐在出租车上,跟一位来自延庆的出租车司机聊天,这位司机不说延庆,说燕(音)庆理发店的师傅、小卖部的阿姨和小区里的大妈,说话的口音不完全相同。身边的朋友,不少人用一种奇怪的语言跟父母打电话,跟发小儿聊天,好像每个人都有一段秘密生活 中国人会说,这有什么了不起,就是这样呀。但要知道,这对一个来自美国、讲英语的人来说,这是完全不同的体验。说起在中国的方言奇遇这位老外,眉毛微微向上扬起,似乎还沉浸在一种难以掩饰的兴奋中。 司圆直的母语世界里,人们讨论更多的不是方言,而是口音。曾向人们展示一幅美国英语的口音地图看上去像是几块不同颜色的积木搭起来的拼图。 从东北到南方,再到西边,会有不同的英语口音,但是这些口音差别不大,无非是东北普通话和台湾国语的差异而汉语方言远超这个美国人的经验,有的方言,跟普通话完全不同 很多中国人看来稀松平常的事情,一个老外眼里,因为有了陌生感而变得珍贵起来。2007年,司圆直建了一个语言博客,中文名叫北京的声儿跟人聊天时,听到有人讲好玩儿方言,就录下来放到博客上。 后来,司圆直在博客上认识一个同样热衷汉语方言的美国人。那是一位在台湾研究中国方言学的留学生,给自己 起了个不少中国人会念错的名字—柯祎蓝。 柯祎蓝曾在上海和江浙一带居住,令他感到惊奇的来自一个地区的朋友,同样说的吴语,但几乎听不懂对方讲的方言 领略汉语方言广博之美同时,这两个老外凭借天然的陌生感敏感地观察到另一种容易被本地人熟视无睹现象—随着中国经济的发展和社会的变化,汉语方言正在发生着很大的变化 发现,越来越多的中国人,尤其是离开家乡的年轻人,生活在普通话的世界里。用普通话与家人聊天、和同事寒暄、听老友叙旧、找校友聚餐这不免令这两个老外担忧,中国人的方言将不知不觉随着时间而沉默 司圆直在中国学会一句唐诗,少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰但是看来,乡音无改几乎只能是田园时代的故事。就说他搭档柯祎蓝,先后走过几个中国城市,汉语口音也发生着变化。起初在上海学着洋泾浜味道的普通话,去台湾后难免被同化为台湾腔 事实上,担心汉语方言逐渐缄默的人,不只是两个老外。国内一个有名气的记者闾丘露薇,多年前一篇博客文章里写道,回到上海,亲戚朋友带着孩子聚会。言谈之间,总觉得有点不对劲。仔细一想,原来我这些地地道道上海出生长大的人,用普通话聊天 作为一个语言学研究者,华侨大学文学院教授王建设对汉语方言的生存现状颇感忧虑,即使在广东、福建等方言强势省份,也不可防止地存在方言逐渐被挤压的现象 今年两会上,全国政协委员、上海市作协副主席赵丽宏提交了一份保护方言的提案。提案里写道,方言是地域生活和文化的口头表达。方言如果消亡,乡音会变味,乡愁会无处寄托 早在2008年,司圆直和柯祎蓝心中有了一个宏大的计划—绘制一份汉语方言地图。这份方言地图,从一个大胆的想法变成现实,花去了将近四五年时间,因为这个工程大得难以想象 乡音苑初具雏形时几乎毫无名气,而网站上收集的方言录音只有零散几段。为了推广乡音苑,北大光华管理学院任教的司圆直,有时会蹭中文系的课。运气好时,可以占用课堂上几分钟时间,号召更多中国年轻人加入他收集乡音故事的计划。 北大哲学系的女生武翔凤,方言课上听到司圆直介绍乡音苑后,激动地写信表示想成为一个志愿者。乡音苑的志愿者队伍变得越来越庞大,中有台湾教客家话的中年女教师,留学美国的90后湖南男生,以及在波兰实习的年轻助教。 目前,绘制的汉语方言地图的幅员在不时地延伸。起初,这张地图只有中国沿海地区的一小块,后来扩展到内陆地区。如今它没有国界,向东延展至韩国首尔,向南抵达越南胡志明市。 密密麻麻的小图钉几乎占据半张地图,有的小图钉紧挨着重叠在一起,当电子地图被鼠标不时放大,才干找到清晰的位置。 不过,这份地图至今仍留有不少空白。有人写信问司圆直:为何这张地图上没有我家乡的方言?司圆直回答,只有上传你家乡方言,那里才不会是一个空白 司圆直看来,这个宏大的汉语方言收集计划,单靠他两个老外,简直是天方夜谭。眼中,乡音苑是一个保管汉语方言的平台,就像维基百科这里,每一个用户都可以贡献一段家乡方言,也可以协助网站将每段方言转录为普通话以及英文。 普及五湖四海的中国人,这个外国人办起的网站上,找到一个可以大大方方吐露乡音的地方。而对于很多远离家乡的人而言,乡音苑就像一个可以诉说乡愁的秘密花园有人用吴侬软语讲述俚公公奶奶(爷爷奶奶)爱情故事有人用江淮官话回忆雨从早到晚哗哗直倒,卡车在直刺(直冲)过去,踩着烂淤泥子回家童年经历,还有人用粤语念儿时的童谣月光光,照地堂,仔你乖乖瞓落床 一个在美国留学的小伙子用武汉方言感叹:异国听到乡音是蛮美好的事情。有一天,写语言学论文时碰到几段汉派作家池莉的语料,真是太地道了不知不觉就脱口用武汉话念了进去,真是爽快。自己一个人,乐呵呵地笑出了声 这张汉方言地图上,最南端的一个小图钉地处越南胡志明市。点开那个代表闽语的深蓝色小图钉,可以听到一位在国外生活多年的中年妇人喃喃地说:无爱互此撮将来此撮囝弟许,唔记得潮州话做呢呾,互俺个祖公个潮州话传落来(不希望将来那些后代,不记得潮州话怎么说,让我祖先的潮州话传承下来) 这两个美国人收获的远不止点击量。一家媒体给他颁发了公益行动奖颁奖词是两个外国人,不远万里来到中国,抢救中国方言,这是什么精神?文化无国界,传承有情怀 司圆直不愿给乡音苑赋予过分高大意义,反而总是强调对方言,说不上维护,保管。乡音苑上有这样一句话:无力阻止这样的改变,但是希望保管住方言这份文化遗产。 就在两个美国人挽救中国方言的美谈被人们津津乐道时,兴办的乡音苑却时刻面临着生存危机。自从兴办乡音苑以来,司圆直和柯祎蓝一直自掏腰包。试图募集资金,但是账上的数字仍然不令人满意。 因为缺钱,只能给网站租用普通的服务器,以至于音频播放时时常会磕磕巴巴,难免有人会被吓跑修改意见拉出一条长长的单子但又没钱聘用专业的网站设计者—全靠柯祎蓝自学编程和代码,将这个网站维护至今。 司圆直和柯祎蓝的设想中,那张汉语方言地图,可以扩展到更远的地方,地图上,中国的每一个乡村甚至每一个村庄,都会被插上一个具有象征意义的小图钉。 不过,司圆直最担忧的乡音苑有一天会撑不下去

标签:泰安 宜宾 佳木斯 海东 驻马店 哈尔滨 恩施 成都

巨人网络通讯声明:本文标题《地图-中国汉语方言地图》,本文关键词  地图,中国,汉语,方言,地图,;如发现本文内容存在版权问题,烦请提供相关信息告之我们,我们将及时沟通与处理。本站内容系统采集于网络,涉及言论、版权与本站无关。
  • 相关文章
  • 下面列出与本文章《地图-中国汉语方言地图》相关的同类信息!
  • 本页收集关于地图-中国汉语方言地图的相关信息资讯供网民参考!
  • 收缩
    • 微信客服
    • 微信二维码
    • 电话咨询

    • 400-1100-266